1 留言
  • 常听人说 “禅在心中”,可多数时候,我们总觉得禅是深山古寺里的钟声,是高僧指尖的念珠,离柴米油盐的日子太远。​
  • People often say, "Zen resides in the heart." Yet most of the time, we tend to think of Zen as the toll of bells in ancient temples deep in the mountains, or the prayer beads between a monk’s fingers—something far removed from the ordinary rhythm of daily life, with its rice, firewood, oil, and salt.​
  • 直到某个周末的清晨,我试着慢下来泡一壶茶,看着热水注入杯中,茶叶在水里翻涌、舒展,最后缓缓沉底,氤氲的茶香里,忽然懂了:原来禅,从来不在远方,就在眼前的一茶一叶里。​
  • It wasn’t until one weekend morning, when I slowed down to brew a pot of tea, that I had a realization. Watching the hot water pour into the cup, the tea leaves swirling, unfurling, and finally settling gently at the bottom, I breathed in the wispy fragrance of tea. In that moment, I suddenly understood: Zen has never been far away. It’s right here, in the tea leaves and the steam before our eyes.
  • 前阵子总为工作焦虑,夜里翻来覆去睡不着。楼下的老槐树落了叶,清洁工扫了又落,我看着心烦,老槐树却依旧枝桠舒展。​
  • A while back, I was swamped with work anxiety, tossing and turning in bed at night. The old pagoda tree downstairs kept shedding its leaves; the cleaner would sweep them away, yet more would fall. I grew annoyed just watching it, but the tree itself stood tall, its branches stretching calmly toward the sky.​
  • 后来才想通,落叶有落叶的时节,生长有生长的规律,就像我们的日子,有忙碌就有清闲,有顺遂就有波折,急不得,也恼不得。这便是禅里说的 “随遇而安”—— 不是放弃努力,而是接纳生活的每一种模样,像树接纳落叶,像水接纳分流。​
  • Later, it dawned on me: fallen leaves have their season, and growth has its own rhythm. Our lives are no different—there are busy days and quiet ones, smooth stretches and twists. We can’t rush it, nor can we let it frustrate us. This is what Zen means by "adapting to circumstances": it’s not giving up on effort, but accepting life in all its forms—like a tree embracing its falling leaves, or a river letting its waters branch and flow.
  • 有次下雨,我站在窗前看雨打芭蕉,雨滴砸在叶子上,又顺着叶脉滑进泥土,没有一丝留恋。​
  • Once, while it was raining, I stood by the window watching raindrops hit the banana leaves. Each drop would strike the leaf, then slide down the veins and sink into the soil, without a moment of hesitation.​
  • 忽然想起小时候丢了心爱的玩具,哭了整整一天,可如今再想起,早已记不清玩具的模样。原来很多烦恼,就像雨滴落在芭蕉叶上,当时再重,终会过去。禅的智慧,就是教会我们 “放下”:放下执念,放下焦虑,放下那些抓不住的过往与遥不可及的担忧,只守着当下的一寸光阴,认真生活。​
  • Suddenly, I thought of when I was a kid: I’d lost my favorite toy and cried all day. But now, when I look back, I can barely remember what that toy looked like. It turns out, many worries are just like those raindrops on the banana leaves—heavy in the moment, but bound to fade away eventually. The wisdom of Zen teaches us to "let go": let go of obsessions, let go of anxiety, let go of the past we can’t hold onto and the worries about a future we can’t control. We only need to hold fast to the present moment, and live it earnestly.
  • 其实禅从不是高深的道理,它是晨起时推开窗的一缕清风,是吃饭时细细咀嚼的一口米香,是疲惫时停下来喘口气的坦然。​
  • In truth, Zen was never some profound, inaccessible truth. It’s the wisp of fresh breeze when you open the window at dawn, the aroma of rice you savor slowly with each bite, and the calm acceptance of pausing to catch your breath when you’re tired.​
  • 愿我们都能在日常里寻到这份禅意,不慌不忙,不忧不惧,把日子过成一首温柔的诗。​
  • May we all find this Zen in our daily lives—living without hurry, without fear, and turning each day into a gentle, poetic journey.

《禅》留言数:1

  1. 日光小筑-用阅读滋养内心,用技术构建未来-azhenazhen文章作者

    禅?不就泡个茶、看个树、淋个雨,然后悟了:生活嘛,就像那老槐树,叶子掉了再长,焦虑了就放下,简单点,别想太复杂。喝茶去!

    1楼 回复

发表留言